镜心项目



此片页面具有英语版中文版

我前几些年学习中文和韩语差不多5年了。不过,我最近发现我却没有很多机会来用这个技巧。我在想该干什么的瞬间就意识到机会竟是在我的面前。

镜心【链接】石井 岳龍 指导的一部电影。我不会概括这个电影的内容,但是我建议试试看一下。镜心不是一部很长的电影,它时长只有一个小时。要是在线找不到的话可以随时联系我。

我原来差不到一年前先看过这个电影。我当时觉得不怎么样。我最近难过的时候不知道为什么原因突然想起了这个电影。我找电影字幕的时候发现只有韩语字幕,依然没有中文字幕。我就决定把韩语字幕翻译到中文字幕当一个项目。这是一个间接的翻译(我听不懂日语),当然不会完全标准。

项目目标:

参考的内容:

结果

mirroredmindZH.srt - SRT 文件的程序中使用

这个项目完成以后就开始拥有了对翻译者更加崇敬。这个电影只具有200多对话片段,但尽管如此我还花7天左右才完成。我觉得我翻译的还好,甚至不完美我还到达我的目标了。翻译写作的时候丢失含义是一个不可避免的东西,尤其对语境意义会影响最大。

我也韩英字幕对比的时候发现用的字幕会对某个人的解释有影响。要是依我来看,英语字幕比韩语字幕更客观得多。但这可能是我的韩语读写的能力还不够好。无论如此,我以后看外国电影的时候我会更多注意我用的字幕。

我写字幕的瞬间觉得挺有意思的,可是我以后应该不会再敢做这样的事了。

****要是这里写的内容不清楚的话多不起,我很长时间没有用中文写东西啦。感谢阅读 🙏