1
00:03:49,242 --> 00:03:58,442
这个作品是从前女友的神秘经历编撰的

2
00:08:29,560 --> 00:08:31,960
都像谎话一样

3
00:08:47,578 --> 00:08:49,478
这里的东西

4
00:08:53,017 --> 00:08:54,541
这个地方

5
00:09:00,958 --> 00:09:02,789
我自己都

6
00:09:07,865 --> 00:09:11,164
连你也都

7
00:09:14,238 --> 00:09:16,672
一切都看起来像虚幻

8
00:09:24,548 --> 00:09:33,183
这些想象都仿佛只在我脑海里存在……

9
00:09:35,192 --> 00:09:36,454
但实际上

10
00:09:41,065 --> 00:09:47,698
我似乎在别的某个地方存在

11
00:10:03,353 --> 00:10:06,015
曾经没有这样的事情

12
00:10:08,492 --> 00:10:09,925
那个……

13
00:10:20,971 --> 00:10:23,963
太阳看起来是太阳

14
00:10:29,546 --> 00:10:31,411
究竟该怎么说呢

15
00:10:40,090 --> 00:10:43,719
那种所谓的自然节奏

16
00:10:45,729 --> 00:10:47,831
以前的我似乎根据那个自然节奏活着

17
00:10:47,831 --> 00:10:51,096
以前的我似乎根据那个自然节奏活着

18
00:10:55,706 --> 00:11:07,140
但不知道从哪个时间我

19
00:11:10,254 --> 00:11:13,451
连那种感情都逐渐消失

20
00:11:18,796 --> 00:11:22,527
真的有那种节奏吗

21
00:11:29,406 --> 00:11:32,705
我开始有疑心了

22
00:11:39,283 --> 00:11:40,875
所以

23
00:11:51,662 --> 00:11:53,960
我每个事情掌握不住

24
00:12:00,204 --> 00:12:02,138
也不是疲惫的原因

25
00:12:08,145 --> 00:12:09,669
而且什么都写不好

26
00:12:12,850 --> 00:12:20,188
感觉我的心失去了一个珍贵的东西

27
00:12:31,168 --> 00:12:36,367
你试一试

28
00:12:39,777 --> 00:12:44,305
把剧本写的东西完全忘掉

29
00:12:48,486 --> 00:12:56,052
动身体和别再想没有用的想法

30
00:12:56,594 --> 00:12:59,597
那就是我的思想

31
00:12:59,597 --> 00:13:08,972
我也觉得坚持创作东西的话心情一定会变好的

32
00:13:10,474 --> 00:13:13,344
就是……

33
00:13:13,344 --> 00:13:19,681
要是不做事的话就不能现实的生活呢

34
00:13:24,188 --> 00:13:25,587
不是那种问题

35
00:13:26,891 --> 00:13:31,328
这个比讨生活的问题更严重

36
00:13:34,665 --> 00:13:37,930
可以那样说可是

37
00:13:38,602 --> 00:13:43,096
你现实的生活就会完蛋了

38
00:13:45,476 --> 00:13:47,706
不是吗?

39
00:13:52,483 --> 00:13:54,314
真理论性

40
00:13:55,892 --> 00:13:56,916
啥?

41
00:14:30,052 --> 00:14:33,488
我真的是就知道这些啊

42
00:14:47,236 --> 00:14:55,677
对自己的贵重的东西可能模糊

43
00:14:55,677 --> 00:15:01,775
但你下一次拍电视剧集中点吧

44
00:15:06,855 --> 00:15:08,117
好不好？

45
00:15:41,223 --> 00:15:42,281
咔!

46
00:16:20,724 --> 00:16:22,988
那个...

47
00:16:25,095 --> 00:16:28,622
我知道你有困惑

48
00:16:30,600 --> 00:16:35,867
具体为什么不知道

49
00:16:47,284 --> 00:16:54,349
我的话没有那个意思

50
00:17:04,868 --> 00:17:08,133
我也不大知道为什么

51
00:17:21,251 --> 00:17:24,743
明明知道这是你写的

52
00:17:26,356 --> 00:17:28,449
是你写的戏剧

53
00:17:33,630 --> 00:17:35,723
现在知道了

54
00:17:42,305 --> 00:17:44,569
演了之后就才发现

55
00:17:46,810 --> 00:17:51,679
重新开始就不行吗？

56
00:18:03,693 --> 00:18:08,630
只是我们两个人的话可以用随便的方式做事

57
00:18:09,833 --> 00:18:13,428
可是现在不是那样了

58
00:18:15,872 --> 00:18:18,340
你知道那不是事实

59
00:18:20,944 --> 00:18:25,472
我们已经用光了8万円在制作费上怎么办？

60
00:18:27,584 --> 00:18:29,449
要背负更多负债吗？

61
00:18:31,421 --> 00:18:32,911
那样不行

62
00:18:41,297 --> 00:18:45,961
你，你知道你以前已经有先例

63
00:18:49,873 --> 00:18:53,104
就是说你过去都有先例

64
00:18:54,110 --> 00:18:57,080
你说你中间不会演

65
00:18:57,080 --> 00:18:59,015
但这引起问题的话怎么办？

66
00:18:59,015 --> 00:19:00,573
就完蛋了

67
00:19:05,655 --> 00:19:10,820
以后没有人会投资在你的身上了

68
00:19:17,434 --> 00:19:26,001
曾经都因为你把作品和我为难

69
00:19:30,680 --> 00:19:34,548
大家都已经知道这件事了，这个世界很小

70
00:19:38,588 --> 00:19:41,148
你想继续做电影吗？

71
00:19:49,387 --> 00:19:58,261
要是那样想的话我们现在甘遂收尾吧

72
00:19:59,530 --> 00:20:04,467
心机一转再次试图做挑战性的东西吧

73
00:20:05,336 --> 00:20:07,964
这不合理吗？

74
00:20:11,928 --> 00:20:13,395
听错了吗？

75
00:20:14,631 --> 00:20:16,098
有没有？

76
00:20:21,704 --> 00:20:26,539
不要新手像的这样做

77
00:20:33,149 --> 00:20:35,276
我也看不下去了

78
00:20:38,254 --> 00:20:43,282
生活会变得特别难

79
00:20:44,260 --> 00:20:45,727
是不是?

80
00:20:49,799 --> 00:20:51,266
是不是?

81
00:20:57,574 --> 00:21:01,135
我此刻之后不想跟你有任何关系

82
00:21:04,814 --> 00:21:06,406
听懂了吗？

83
00:21:09,385 --> 00:21:11,012
我想吃面包

84
00:21:12,922 --> 00:21:14,549
真想吃

85
00:21:23,362 --> 00:21:26,820
我们今天的摄影停止吧

86
00:24:51,514 --> 00:24:53,539
真的那样啊

87
00:25:34,890 --> 00:25:36,721
真的那样

88
00:26:29,911 --> 00:26:31,173
您现在睡么？

89
00:26:32,647 --> 00:26:36,549
累了一天那就首先去睡觉吧

90
00:26:37,685 --> 00:26:39,482
刚才我不好意思

91
00:26:40,154 --> 00:26:44,358
当时觉得是一个一点严重的事情

92
00:26:44,358 --> 00:26:47,452
我们从明天开始好好做吧

93
00:26:48,596 --> 00:26:50,223
我不害怕

94
00:26:50,932 --> 00:26:53,768
我相信会成为一个好的作品

95
00:26:53,768 --> 00:26:55,326
请您相信我

96
00:26:56,471 --> 00:27:00,675
我不想打扰你

97
00:27:00,675 --> 00:27:02,700
我也不会去

98
00:27:03,744 --> 00:27:05,177
请您好好睡

99
00:27:05,880 --> 00:27:08,041
有事的话随时打我电话

100
00:27:45,883 --> 00:27:47,510
疯了

101
00:27:50,724 --> 00:27:52,225
我为什么在哭

102
00:27:54,225 --> 00:27:57,592
不，不，不
现在这样不行

103
00:29:13,355 --> 00:29:16,620
我恨所有人生的感受

104
00:29:54,039 --> 00:29:57,600
自己… 我自己

105
00:30:00,745 --> 00:30:03,578
怎么知道我正在活着

106
00:30:06,384 --> 00:30:07,919
我不知道

107
00:30:07,919 --> 00:30:08,578
我不知道

108
00:30:11,356 --> 00:30:13,381
我不知道

109
00:30:18,396 --> 00:30:20,887
什么是自然的节奏？

110
00:30:24,836 --> 00:30:27,634
我感觉不出来

111
00:30:30,342 --> 00:30:33,539
这样的话我不想说！

112
00:30:49,858 --> 00:30:52,759
好像不是这样的时间

113
00:31:22,207 --> 00:31:24,141
连呼吸都艰难

114
00:31:40,965 --> 00:31:43,297
一切都死的话就好

115
00:32:33,996 --> 00:32:43,505
那个…我啊…有点累了

116
00:32:43,505 --> 00:32:59,221
我要休息1月左右多

117
00:33:03,421 --> 00:33:06,421
心力交瘁

118
00:33:06,521 --> 00:33:12,821
身体和精神都完全心力交瘁

119
00:33:13,221 --> 00:33:16,921
我要回趟我的故乡

120
00:33:17,421 --> 00:33:19,355
别来找我

121
00:35:29,028 --> 00:35:35,433
人们是为了幸福而出生的

122
00:35:37,570 --> 00:35:41,062
不是为了变得不幸而生

123
00:35:44,677 --> 00:35:49,637
因为我此时此刻最幸福

124
00:35:52,618 --> 00:35:55,951
我为这个目的出生的

125
00:35:59,892 --> 00:36:05,455
所以我会永远在这里如此待着

126
00:36:09,635 --> 00:36:13,833
这不是误会

127
00:41:57,000 --> 00:42:02,000
精神起来

128
00:45:16,661 --> 00:45:18,595
看起来你这里来过

129
00:45:24,602 --> 00:45:26,263
你也只一个人吗？

130
00:45:27,572 --> 00:45:28,664
嗯

131
00:45:35,947 --> 00:45:37,312
觉得孤单吗？

132
00:45:39,417 --> 00:45:40,611
没有

133
00:45:47,926 --> 00:45:52,056
我来对了

134
00:45:53,431 --> 00:45:54,329
嗯

135
00:46:01,928 --> 00:46:06,922
我来到这里以后才感到真正的自己

136
00:46:08,602 --> 00:46:11,204
不回东京了

137
00:46:11,204 --> 00:46:12,330
真的啊...

138
00:46:29,989 --> 00:46:36,155
不过你无论去哪里你终究就是你

139
00:46:38,698 --> 00:46:43,836
无论在这里，也无论在那里

140
00:46:43,836 --> 00:46:48,102
是照你的镜子啊

141
00:46:57,183 --> 00:47:00,319
你现在该能体会

142
00:47:00,319 --> 00:47:03,956


143
00:47:03,956 --> 00:47:09,223
一切都是从你的心开始的

144
00:47:16,702 --> 00:47:24,700
你可看见的世界是你创造的呢

145
00:47:38,958 --> 00:47:41,756
我要走了

146
00:47:49,402 --> 00:47:53,839
我们明天还会见吗？

147
00:47:54,540 --> 00:47:57,907
我已经打算要待在这里了

148
00:47:59,512 --> 00:48:00,979
真的?

149
00:48:10,489 --> 00:48:14,585
你有人正在等你呢

150
00:48:17,663 --> 00:48:21,690
你也有要做的事情呢

151
00:48:26,939 --> 00:48:38,783
你无论走到何处你永远还会在这里

152
00:49:09,615 --> 00:49:14,450
都没关系

153
00:49:40,963 --> 00:49:43,488
都没关系

154
00:50:17,439 --> 00:50:23,275
你醒了吗？能看见我吗？没事吧？

155
00:50:24,078 --> 00:50:26,069
能看到我的话请您点一下头

156
00:50:27,949 --> 00:50:30,850
你没事了

157
00:50:32,487 --> 00:50:34,148
请您稍等

158
00:50:39,993 --> 00:50:41,153
电充至 200 伏特

159
00:50:46,062 --> 00:50:47,529
200伏特

160
00:50:52,368 --> 00:50:53,562
在试一次

161
00:50:54,905 --> 00:50:57,703
一，二，三

162
00:51:02,278 --> 00:51:03,575
调到最高的

163
00:51:04,914 --> 00:51:06,142
到最高的了

164
00:51:08,551 --> 00:51:09,848
好

165
00:51:11,854 --> 00:51:14,516
一，二，三

166
00:51:58,651 --> 00:52:00,243
上午10点22分

167
00:52:55,669 --> 00:52:59,105
你真不认识她吗？

168
00:53:01,475 --> 00:53:04,672
这是重要的事，说谎的话不行

169
00:53:14,621 --> 00:53:16,390
她身份不明

170
00:53:16,390 --> 00:53:17,482
好的

171
00:53:17,482 --> 00:53:18,982
该联系的人没找到

172
00:53:19,053 --> 00:53:22,113
又遗憾又困难

173
00:53:31,663 --> 00:53:34,097
真的是不可明白的事啊

174
00:53:35,367 --> 00:53:37,703
真令人吃惊

175
00:53:37,703 --> 00:53:40,763
两个不同的地点却有一样得状态

176
00:53:41,940 --> 00:53:44,242
我在新闻好像看过

177
00:53:44,242 --> 00:53:46,545
有人在网上见面

178
00:53:46,545 --> 00:53:49,036
同时自杀的事件

179
00:53:52,284 --> 00:53:55,720
对不起，似乎你的头还懵懂

180
00:53:57,122 --> 00:54:01,560
谁规定谁活谁死

181
00:54:01,560 --> 00:54:03,255
真的不可理喻

182
00:54:04,563 --> 00:54:07,327
您怎么样？没事吧？

183
00:54:08,500 --> 00:54:12,738
大家都在外边担心地等你呢

184
00:54:12,738 --> 00:54:14,262
该怎么说？

185
00:54:15,540 --> 00:54:17,303
你有想看的人吗？

186
00:54:24,401 --> 00:54:26,631
你需要跟多休息

187
00:54:36,909 --> 00:54:41,346
要是有需要的东西的话请按这个铃

188
00:54:50,520 --> 00:54:52,886
我等会会来看你啊

189
00:55:35,429 --> 00:55:38,666
随着这个事件的契机

190
00:55:38,666 --> 00:55:44,772
她跟我分手了

191
00:55:44,772 --> 00:55:50,210
单身以后开始走新的路

192
00:55:53,014 --> 00:55:56,184
我听说她正在默默地工作

193
00:55:56,184 --> 00:55:59,210
构想新的作品

194
00:57:10,679 --> 00:57:12,681
有一说一，我怀疑

195
00:57:12,681 --> 00:57:17,311
这个感动人心的临死经历大部分是

196
00:57:18,120 --> 00:57:26,550
她为了改变自己虚构出的一个故事

197
00:57:29,398 --> 00:57:33,201
因此她脑海中的内容和

198
00:57:33,201 --> 00:57:39,367
印象画面好到令人不敢信

199
00:58:29,652 --> 00:58:38,026
是真实或是虚构都无所谓

200
00:58:39,528 --> 00:58:47,993
我只衷心地希望她以后会好好活着

201
00:59:01,522 --> 00:59:06,335
字幕员: 顾子静
corejourney.ca

